Pyongyang, March 30 (KCNA) — Kang Pyong Sop and his family who are makers of false documents about the “experiment of chemical weapons on human bodies” in the DPRK called a press conference at the People’s Palace of Culture here Tuesday to clarify the truth behind the false report about this experiment in the DPRK released by media of south Korea and the West.
There are five members in my family including myself, my wife, two sons and a daughter who is married. The documents on “experiment of chemical weapons on human bodies” widely misused by enemies were false documents fabricated by my first son Kang Song Guk, who defected to the south seven years ago, and my family, he said, disclosing the truth of the case before Korean and foreign journalists as the maker, observer and witness of those false documents.
We received messages from our first son on several occasions, saying that he had caused many troubles to his parents and requesting us to meet him in China so that he could give us some money. So I crossed the border illegally with my wife on the 29th of August last year and met him in Yanji. And in early November I met my second son Song Hak there, too.
Song Guk said to his parents that if they would say that they had brought important information about “the experiment of chemical weapons on human bodies” at a workshop in the February 8 Vinalon Complex where his father works, they would be given a huge sum of money by human rights organizations in the south.
When I said the production of chemical weapons was unthinkable at my complex, my son told me that he would prepare documents, insisting that those human rights organizations in the south would simply believe that the complex is a chemical factory and may produce such things.
Then Song Guk took several papers out of a cardboard box on which such letters as “Certificate of Transfer”, “name, sex, date of birth”, “place of birth” and “place of residence” are printed.
Then he asked me to recall the names of those who died in one or two years back.
We wrote the name of Rim Chun Hwa, elder maternal cousin, on one paper. He worked as a farmer in Sinhung County, South Hamgyong Province and died of an illness. Names of four more people were written on separate papers though we knew nothing of them.
I told my son Song Guk that “songmyong” and “saengnyonwolil” (which means ‘name’ and ‘date of birth’ in the Korean translation of old Chinese characters) are not used in documents in the DPRK but ‘irum’ and ‘nannal’ (which means the same, but is a pure Korean language) are used. When I told him what was the use of making such false documents, he reproached me instead, saying that he would take care of everything.
He said that his handwriting would not do because they would easily recognize it. Then he asked me to write a few letters. As my handwriting looked bad, he asked his brother Song Hak, a university graduate, to copy it from a draft paper. He then took out a seal and an ink-pad from a box and stamped the false documents with a seal.
When seeing that seal, I knew that the seal was a fake because the national emblem on the seal was not real. The mountain above the hydro-power station was not Mt. Paektu, but an ordinary mountain and there was only a dam without any generating house beside it.
This is the real story about how false documents about the “experiment of chemical weapons on human bodies” which we have never witnessed or heard of and which has never taken place came into being and were delivered to the south by Song Guk.
The fabrication of false documents was, in the long run, a criminal act that tarnished the image of the dignified DPRK.
Kang Song Hak, who had been enticed into writing out the false documents, said:
My brother said that we were doing it to make a large sum of money. But I think that it was a political farce orchestrated before we went to China.
My brother was idle from his early years and did not like to study at all. It is hard to believe that such false documents were invented by my brother’s head.
I think that my brother was allured by some agents who sought to isolate and stifle the DPRK and tempted us to fabricate the false documents about the non-existent “experiment of chemical weapons on human bodies”.
Speaking of how the false documents were written, Song Hak said in the “certificate of transfer” in the name of Rim Chun Hwa, he put Rim’s place of birth as “Huinsil-dong, Sapho District, Hungnam City, South Hamgyong Province.” But Sapho District is in Hamhung City, not Hungnam City. As I filled in what my elder brother dictated, I wrote down a wrong name which hardly be found among the administrative districts of the DPRK.
My elder brother waited for the sealed space of the papers to get completely dry before crumpling them and putting them in water.
Then he took out and spread all the papers before drying them again. When I asked him why he was doing like that, he answered it was necessary to make any examiner to take them for real, not for false ones.
This was how I wrote the horrifying false documents on the DPRK’s alleged “experiment of chemical weapons on human bodies” the kind of which the Nazi Germany committed against POWs during World War II and which I had only seen in movies.
Kang Song Hak then showed his handwriting to the journalists.
Daughter Kang Hye Yong said:
My motherland showed leniency to my family for our frank confession of crimes, and allowed us to live together as before after we returned home. I’ve been hearing about and experiencing the benevolent and all-embracing politics of the Workers’ Party of Korea and the Government of the DPRK time and again but I’ve never felt it so keenly and deeply as now.
I curse my eldest brother Kang Song Guk who betrayed not only his own family but his own motherland. I also hate those who instigated him to drive our family into such an abyss of sin.
Kang Pyong Sop’s family asked journalists to disclose the truth of the mean trick of those trying to slander our dignified DPRK to the whole world.